mardi, mai 26, 2020

« Chanson bretonne suivi de L’enfant et la guerre » J.M.G. Le Clézio (France)

À l’aube de ses 80 ans, J.M.G. Le Clézio, cet éternel voyageur, ce citoyen du monde, retourne sur les terres de son enfance et nous raconte deux histoires qui se répondent. Ce ne sont ni des confessions, ni un album de souvenirs, c’est comme un air qui revient, comme une chanson douce qui par petites touches parle de l’enfance. Le Clézio dit qu’il se méfie de la mémoire parce qu’elle est incertaine, qu’elle est faite de beaucoup d’imagination.
Ses souvenirs sont faits d’émotions, de sensations d’abord liées à la Bretagne dont il dit que c’est elle qui lui a apporté le plus d’émotions et de souvenirs. Il évoque ses vacances d’été, le Sainte Marine des années 50, la mer, la lande, les fêtes au château de madame de Mortemar, la fête de la moisson où « nous ressentions quelque chose, il me semble, qu’aucune leçon d’histoire ou de géographie ne pouvait nous enseigner, quelque chose qui nous reliait à notre passé lointain (puisque avant de partir pour l’île Maurice, notre famille avait appartenu totalement au monde fermier) et même au-delà, nous reliait au passé de l’humanité » (p. 51).

dimanche, mai 17, 2020

"Tout ce que tu sais de moi", de Miriana Bobitch (Serbie)


Elles sont quatre.
 Quatre femmes, quatre comédiennes et elles ont toutes un lien particulier avec un homme, un réalisateur de film, le beau Boris Pavlovic.

Il y a Nadja. Nadja Steiner, une actrice qui a joué dans une série il y a quelques temps, à Dubrovnik. Et a vécu « la chose la plus terrible et merveilleuse » qui lui soit arrivée, avec ce fameux Boris. Et qui est devenue ainsi écrivain, sous le pseudonyme de « Elizabeth Hope ».

Il y a Ana. Ana vit aux États-Unis, travaille comme serveuse chez « Murphy », a fui Belgrade où elle était comédienne, Ana Belic. Maintenant elle est devenue Ann Belly à Los Angeles. Officiellement mariée à un croate, journaliste de rock à Zagreb, pour obtenir le droit de rester aux USA. A partir d’une mésaventure qu’elle a vécu avec un vrai serbe déguisé en lover portugais, est née l’idée d’un scénario avec Serge, un copain émigré comme elle, son meilleur ami, qui lui a expliqué la règle du jeu à Los Angeles : 
« La seule chose que j’avais apprise, c’est qu’ici il n’y a pas de discussions, pas d’explications, pas de morale, ni de grandes théories. Personne n’a de temps pour ça. »

Mais Ana vient de recevoir un message.

« Chère Ana, j’ignore ce que tu fais maintenant, et ce qui se passe dans ta vie… Ce serait vital pour moi que tu acceptes ma proposition et viennes me rejoindre. A toi, Boris. »

lundi, mai 11, 2020

"Le bruit des choses qui tombent", de Juan Gabriel Vasquez (Colombie)


Les Collecteurs sont vraiment fans des livres de l’auteur colombien Juan Gabriel Vasquez !

Plusieurs de ses romans ont été présentés sur ce blog, et nous avions eu en 2013 la chance de passer un moment avec lui et de faire une lecture publique de plusieurs extraits de ses romans, en espagnol et en français.
En 2012, Carlos Tous nous présentait Le bruit des choses qui tombent en espagnol.

Pour sa part, Florence Balestas a lu et beaucoup aimé la traduction française :

Bogota, 1996. Antonio Yammara, le narrateur, un jeune professeur de droit colombien fraichement nommé, se lie d’amitié avec le mystérieux Ricardo Laverde de vingt ans son aîné lors des soirées passées à jouer au billard dans un quartier de la capitale.
On ne sait pas grand choses de ce Laverde, si ce n’est la rumeur qui le dit sortant de prison après vingt ans de réclusion.
Ricardo se livre peu, alors quand, après de nombreux verres de rhum, alors que Antonio le ramène chez lui, son ami lui propose un dernier verre, Antonio s’en voudra beaucoup, a posteriori, de ne pas avoir dit oui. Cela lui aurait sans doute permis de comprendre l’énigme de Laverde qui va le poursuivre tout au long d’une partie de sa vie.
Parce qu’il n’aura presque plus l’occasion d’en savoir plus.

mercredi, avril 29, 2020

Mecarõ, collectif (France)


Un magnifique livre qui ouvre la voie à la splendide exposition du Moco Montpelliérain, Mecarõ esprit de l’Amazonie nous offre un large panorama de l’effervescence artistique du bassin de l’Amazonie. 
Des entretiens fort réjouissants nous content une aventure humaine, celle de Catherine Petitgas et de son inlassable recherche et promotion d’artistes très divers mais avec un élan créatif formidable. Ces artistes arpentent la forêt afin de nous rendre un peu de sa nature exubérante et cette foi en la vie.

Rien de plus réjouissant en ce moment particulier que de lire puis feuilleter ce catalogue d’exposition avec de très belles reproductions d’œuvres.

mercredi, avril 15, 2020

Les éditions Le miel des anges - Michel Volkovitch

Cela pourrait sembler un beau titre, n'est-ce pas : Le Miel des Anges. Mais c'est surtout une belle maison d'édition dont l'âme est le traducteur Michel Volkovitch. Celles et ceux qui parmi vous suivent un peu les activités et curiosités des Colectores/Collecteurs au travers de notre émission de radio "lectures par tous" l'ont peut-être entendu il y a quelques semaines (sinon, n'oubliez pas qu'il y a les "podcasts"). Nous voudrions cependant insister encore un peu sur le magnifique travail que fait Le Miel des anges pour nous faire découvrir les nombreux trésors de la littérature grecque dans le monde de la poésie surtout, mais aussi dans celui du théâtre et de la nouvelle.

Il est fort probable que vous n'ayez encore jamais eu entre les mains le moindre titre de cette petite maison d'édition — petite aussi par choix d'une absolue indépendance — car sa diffusion en librairie est très marginale.

"Les yeux fardés" de Lluís Llach (Catalogne)



« Même si vous n’êtes pas franchement « catalaniste », même si vous ne comprenez pas un traître mot de catalan, il n’est pas du tout impossible que le nom de Lluís Llach ne vous soit pas inconnu. Le chanteur fut en effet un haut symbole de la résistance à la dictature franquiste qui nourrissait une adversité particulièrement rancunière à l’égard de la Catalogne, de son histoire, de sa capitale et de sa langue.
Depuis quelques années, le chanteur, auteur et compositeur, a laissé la chanson de côté et a choisi de poursuivre son engagement artistique dans le champ de la littérature. Paru en Espagne en 2012, son premier roman, Les yeux fardés, nous parvient aujourd’hui dans une traduction de Serge Mestre. Un roman dont on aurait pu craindre qu’il soit un « coup éditorial » reposant sur la notoriété de son auteur. Mais non, il s’agit là d’un premier roman qui confirme un talent qui n’a pas grand-chose à envier à d’autres.

samedi, avril 04, 2020

"El jugador de frontón" de Aro Sainz de la Maza (Espagne) + Interview de l'auteur !

Ce petit livre, "El jugador de frontón" (ou Le joueur de Fronton ») destiné à la jeunesse, montre un autre aspect du talent d’Aro. Publié en 2001, avant « Le Bourreau de Gaudi », « Les Muselés », dont Marc vient de nous parler, il raconte l’histoire d’un garçon de 12 ans qui, un été, est confié par ses parents à un grand-père, un colosse de deux mètres qui a, dans le village où il vit, une bien mauvaise réputation et qu’il ne connaît pas. Il devra apprendre à vivre avec lui, le découvrira peu à peu et une très belle relation se nouera peu à peu entre cet enfant craintif et cet homme solitaire et bourru. Il découvrira aussi l’amitié, les secrets du village et vivra bien des aventures. Une partie de pelote basque haletante, qui permettra au jeune héros de prendre confiance en lui, viendra clore cette histoire.
Ce joli roman d’apprentissage met en évidence un autre aspect du talent d’Aro. Il y a la délicatesse des sentiments, la jolie relation qui peu à peu se noue entre le grand-père et son petit-fils et la délicatesse du style. C’est un petit bonheur. Malheureusement il n’est pour l’instant accessible qu’en espagnol et mériterait bien d’être traduit !
Françoise Jarrousse

Et pour compléter ce petit paquet d’articles « Découverte de Aro Sainz de la Maza », voici la vidéo d’une interview réalisée par Marc Ossorguine lors du Festival du Livre de Collioure de 2017 ! Elle dure une vingtaine de minutes…

vendredi, avril 03, 2020

La trilogie catalane de Lluis LLach (Catalogne/Espagne)


Après la trilogie transylvaine de Miklos Banfy (Vos jours sont comptés, Vous étiez trop légers, Que le vent vous emporte), la trilogie USA de John Dos Passos (42ème parallèle, 1919, La Grosse galette), la trilogie de Liu Cixin (Le Problème à trois corps, La Forêt sombre, La Mort immortelle).

La trilogie Catalane de Lluis Llach fait plus que tenir la route ! 

Dans Les Yeux fardés au rythme de vingt-six enregistrement qui narrent la vie de jeunes dans une Barcelone qui rêve d’une liberté quelle ne trouvera pas on voit la volonté de s’émanciper alors que le franquisme va assassiner tout rêve. 
Justement dans Les Femmes de la Principal des femmes luttent pour la vie dans un domaine vinicole voué à l’échec à cause de la menace du phylloxéra. Un enquêteur dévoué au franquisme tente de percer les secrets de famille. 

lundi, mars 30, 2020

"Les Muselés" de Aro Sainz de la Maza (Espagne)

Et voici le deuxième article de Marc Ossorguine sur le deuxième volet de la série de roman de Aro Sainz de la Maza publié sur le blog de La Cause Littéraire !

Celui-ci concerne « Les Muselés »…

C’est avec une impatience mal dissimulée – mais pourquoi faudrait-il la dissimuler ? – que nous découvrons cette deuxième enquête de l’inspecteur Milo Malart dans une Barcelone toujours aussi inquiétante et fascinante. Le Bourreau de Gaudí, conte noir et baroque, nous avait fait découvrir la démesure de la métropole catalane sacrifiant dévotement ses enfants aux folies architecturales, au tourisme et au profit. Roman de démesure où un véritable art du crime, une esthétique de la mort impitoyablement cruelle et vengeresse, spectaculairement mise en scène, composait des tableaux aussi magiques que cauchemardesques. Accablés de chaleur nous l’avions suivi dans l’atmosphère étouffante de l’été barcelonais. Nous voilà aujourd’hui confronté au froid et à l’humidité qui peut aussi envahir la capitale catalane, celle que les cartes postales et les touristes oublient ou préfèrent ignorer. Une ville qui est aussi une métropole portuaire où plus qu’en d’autres temps la misère, les misères, ont leur place, même si elles se dérobent aux prestigieux monuments, aux débauches architecturales et mercantiles. Misère économique qui depuis quelques années, depuis 2008 au moins, ne cesse de mettre des familles à la rue, misère des politiques plus contaminés par la corruption que par la solidarité la plus élémentaire…

"Le Bourreau de Gaudí" de Aro sainz de la Maza (Espagne)

Les Collecteurs aiment bien les polars espagnols et parmi eux, tout particulièrement ceux de Aro Sainz de la Maza qui nous emmènent découvrir Barcelone. Nous avions eu le plaisir de partager avec lui une Comédie de Livre en 2015.



Bizarrement, pas encore un article sur notre blog pour vous en parler ! En effet, c’est sur celui de La Cause Littéraire que sévit aussi Marc Ossorguine, co-lecteur gourmand animateur de notre émission Lectures par Tous. C’est donc là que de là que nous reprenons deux de ses articles pour vous mettre dans le bain !



Car, oui, le troisième volet des aventures du flic Milo Malart et de Rebecca Mercader est enfin sorti en espagnol au mois de janvier 2020 et nous pressentons qu’il sera bientôt accessible en français. Chouette ! Son titre est « Dócil »… à suivre !



En attendant, voici l’article de Marc sur le premier opus de cette série, « Le Bourreau de Gaudí ».


« Ce qui est terrible avec un roman aussi magistralement mené que celui-ci, c'est qu'il vous attrape par le col et ne vous lâche plus avant la dernière ligne, vous amenant à devenir de plus en plus asocial au fur et à mesure que vous vous enfoncez dans le récit. Et même, le livre refermé, il vous faut encore du temps pour en sortir vraiment et reprendre pied dans votre propre monde.

vendredi, mars 27, 2020

"La fabrique du crétin digital", de Michel Desmurget (France)


Loin de moi l’idée de vouloir condamner les nouvelles technologies en vous parlant de ce livre, dans une période où elles nous permettent de nous rapprocher les uns des autres, de garder le contact avec nos proches, de travailler et étudier (vive Whatsapp qui me permet de continuer à donner des cours à distance depuis mon domicile !).

Toutefois, certaines des questions abordées par l’auteur méritent notre attention et la période que nous vivons peut être un bon moment pour nous interroger et tenter de prendre un peu de recul, éventuellement de songer à changer certaines de nos habitudes… ou en tout cas de prendre conscience des conséquences de nos habitudes sur notre santé ou sur celle de nos enfants.

Notons que Michel Desmurget est un chercheur spécialisé en neurosciences cognitives, qui s’appuie sur plusieurs études sérieuses  et s’enorgueillit d’être indépendant des GAFAM. 

Je vous invite vraiment à lire ce livre, surtout si vous êtes parents, et pour tenter de vous en donner un aperçu assez fidèle je citerai ici quelques-uns des points abordés par l’auteur.

Par exemple et pour commencer, il tente de remettre en question l’idée (fausse selon lui) que les jeux vidéo pourraient être bénéfiques pour les jeunes car ils développent la concentration. Il explique que les capacités développées par le joueur n’ont en fait rien à voir avec le type de concentration attendu dans le domaine scolaire :

« Pour être performant, le joueur doit constamment balayer l’espace visuel. Il doit être capable de repérer sans délai, dans la succession des scènes présentées, l’apparition de tout stimulus comminatoire ou configuration visuelle pertinente ; même à l’extrême périphérie du champ. »

lundi, mars 23, 2020

"Sois sage, ô mon bagage...", de Hélène Honnorat (France)



En cette période de confinement et d’empêchement à voyager, la lecture de ce petit opuscule à propos des bagages a de quoi réjouir les esprits les plus grincheux. 

C’est brillant.
C’est enlevé, c’est vif, c’est drôle, et c’est très agréable à lire.

Il faut dire qu’Hélène Honnorat a collectionné une quantité extraordinaire de récits à propos des bagages : ce recensement exhaustif de récits de voyages accompagnés de tous ses impedimenta est digne d’un encart dans Wikipédia !

Malles, coffres, sacs à dos, balluchon ou autres besaces destinés à accompagner les voyageurs, voilà une anthologie de tout ce qui peut devenir bagage pour son propriétaire, qu’il soit explorateur, aventurier, globe trotter, aristocrate ou simple bourlingueur.
On y croise le Dieu Mercure, le dieu des voyageurs, Scot Fitzgerald, Georges Marchais, Mary Kingsley dans la jungle africaine, Albert Londres, qui séparait les individus en deux catégories (ceux qui avaient des meubles et ceux qui avaient des valises), Umberto Eco et un très curieux saumon fumé, mais aussi des crabes échappés d’une soute à bagage, Sarah Bernhardt à la douane américaine, Phileas Fogg, Georges Perec, les passagers à bord du vol « Air Cocaïne », Landru, le voleur de la Joconde, Yvan Colonna, Albert Camus, Antonio Machado et bien d’autres encore, l’auteure faisant ici montre d’une grande érudition. 

Cet ouvrage passionnant nous dit beaucoup de nous-mêmes : la valise dit beaucoup de nous. Parmi les voyageurs, il y a les minimalistes, et les maximalistes. Selon que vous voyagez léger, avec un baluchon rudimentaire pour simple bagage, ou comme la Reine Élisabeth, avec un fourniment de première classe, vous appartenez à une catégorie ou à une autre.
Que celui ou celle qui ne s’est jamais assis sur sa valise pour la boucler jette la première pierre à Hélène Honorat. Et ce ne sera sûrement pas moi !

mardi, mars 10, 2020

"Rouge Pute", Perrine Le Querrec (France)

« Rouge Pute », ça commence comme ça :

«Pour X raisons
La violence tombe
Pour X raisons
Mon corps, une ombre
Pour X raisons
Ma vie, une tombe »

Ces mots, ce sont ceux de toutes ces femmes battues, massacrées, que Perrine Le Querrec a rencontrées à Louvains, alors qu’elle était en résidence et qui ont réussi à lui parler : « J’écoute. Je sais faire cela écouter attentivement, de tout mon corps, aussi longtemps qu’il m’est nécessaire. Ce que j’entends ne ressemble à rien de connu ». Ces mots, elle les a scrupuleusement respectés et ce sont autant de poèmes que l’on prend en pleine figure et qui vous ébranlent physiquement.

lundi, mars 02, 2020

"Estimat Miquel' de Lluis Llach (Catalogne/Espagne)

Estimat Miquel es el més bel homenatge a una amistat entre el poeta Miquel Marti i Pol i el compositor Lluis Llach, dins una llengua catalana amb tota subtilesa que fa plaer com sempre amb la més rica expressió de admiració, de tolerància i de tendresa.
Durant vint anys des del 1982 i fins a la mort del poeta, Lluis Llach i Miquel Martí in Pol van col·laborar estretament.
Aquest edició amb dos CD que contenen totes les composicions de Miquel Martí i Pol – Lluis Llach es magnífica.
Conten també totes les lletres.


Estimat Miquel est le plus bel hommage à une amitié entre le poète Miquel Marti i Pol et le compositeur Lluis Llach, dans une langue catalane toute en subtilité qui fait plaisir comme toujours avec la plus riche expression d’admiration, de tolérance et de tendresse

mercredi, février 26, 2020

"L'Ancêtre" de Juan José Saer (Argentine)

Le plaisir du partage de lectures s'infuse dans tous les lieux de rencontre possibles et imaginables. Les réseaux sociaux en sont, indéniablement.
Alors quand les éloges d'un livre sont éclatants et qu'ils sont formulés par une lectrice très avertie, on a très envie de les partager plus encore :

Merci donc à Françoise Salamand-Parker qui a accepté que l'on fasse un article de son grand coup de cœur ! Voilà donc ce que "L'Ancêtre" lui a inspiré :

"Voilà ma vision : C’est un livre-monde. Pour moi, j’ai su dès les premières pages que j’avais affaire à un grand roman.
Roman d’aventure, roman d’apprentissage, roman philosophique à la manière de Voltaire ou Rousseau, roman anthropologique, roman poétique.

dimanche, février 23, 2020

"Autour de ton cou", de Mirjana Bobic (Serbie)


Quel est le secret du Professeur Stanislas Dugi, retrouvé mort dans son appartement, une pierre couleur lie-de-vin sur sa langue violacée, dans sa bouche entr’ouverte ?
Contrairement à ce qu’on pourrait croire, Autour de ton cou n’est pas une énigme policière. Mais il y a bel et bien une énigme autour du personnage de Léna, l’épouse adorée, mais qui cachait un secret qu’elle a emportée dans la tombe, Balaban, l’exécuteur testamentaire du Professeur Dugi, et un mystérieux collier de pierres que Léna ne quittait jamais.

Car Dugi est l’auteur d’une œuvre unique qu’il laisse à Balaban le soin d’éditer. Une œuvre étrange, dont chaque chapitre est placé sous le signe d’une pierre semi-précieuse.

Agate, Aigue-marine, Cornaline ou Lapis Lazuli, Onyx, Turquoise, Pierre de Lune ou Grenat, chaque pierre est prétexte à une courte nouvelle dont le thème est toujours lié à une rencontre amoureuse, suivie souvent de scènes de jalousie, ou de souffrance infligée à l’autre.
Jusqu’à l’histoire finale de l’Améthyste que Balaban est censé écrire pour parachever l’œuvre du maître.

Très agréable à lire, Mirjana Bobic est auteure de best seller en Serbie, et de deux romans traduits en français. Parsemé de citations littéraires qui vont de Pavese à Kundera, frais et pétillant comme un apéritif d’été, tout à la fois manuel de minéralogie ou de cristallothérapie, ode à la passion amoureuse ou énigme concernant cet autre qu’est toujours un peu la personne aimée, Autour de ton cou est aussi un viatique pour tous ceux que tourmente le démon de la jalousie.

Un vrai petit bijou.

Florence Balestas

Autour de ton cou, Mirjana Bobic, Editions Xenia, 2012

vendredi, février 14, 2020

"USA Trilogy”, de John Dos Passos (Etats-Unis)


Le 42ème parallèle de New York à San Francisco, avec contexte historique de la première guerre mondiale pour 1919 et Big money pour clore la trilogie écrite dans les années trente par un John Dos Pasos adulé par Jean-Paul Sartre. C’est une poursuite de personnages engagés pour la vie dans des contextes risqués, des amours fragiles et conscients des questions sociales.

Le procédé d’écriture est novateur entre la vie de nombreuses personnes qui forment des chapitres tout au long de la trilogie USA, entrecoupés par des actualités mêlant annonces médias, chansons de l’époque et encore plus moderne, la vision de l’œil caméra qui dans un style visuel apporte une touche artistique et un changement de rythme.

mercredi, février 12, 2020

"Opus 77" d'Alexis Ragougneaux (France)

(Article précédemment publié sur le site de la Cause Littéraire dont Marc le Collecteur est également contributeur !) 

L'opus 77 qui est au centre de ce récit, c'est le 1er concerto pour violon de Dimitri Chostakovitch (aussi connu sous le numéro d'opus 99). Une œuvre que le compositeur, tour à tour réprouvé et honoré par le régime stalinien, composera dans une période pour lui sombre, en 1947-48 et qui sera créé en octobre 55 par le violoniste David Oistrakh et le chef Evguéni Mravinski. Pour autant ce n'est pas de Chostakovitch dont il est question dans ce 10e opus publié par Alexis Ragougneau (5 textes de théâtre et 5 romans).

Opus 77 nous introduit dans les secrets de famille d'un chef d'orchestre prestigieux, ancien pianiste, et dont la fille est aussi une pianiste de 25 ans dont la carrière internationale s'ouvre et s'annonce des plus remarquables, guidée par un imprésario de talent. Le récit s'ouvre sur les obsèques du père, Classaens, chef de l'Orchestre de la Suisse romande. Sa fille, doit jouer une pièce pour piano avant de débuter la cérémonie, elle ne sait pas vraiment quoi jouer, après avoir passé ces derniers jours au chevet de son père agonisant. Contre toute attente, du moins pour le public présent, Ariane Classaens ne choisira pas une pièce convenue mais s'attaquera à la version pour piano du fameux concerto opus 77, pour violon et orchestre. Pourquoi cette œuvre précisément à ce moment ? Secret de famille ! Secret et surtout silence. Silence du frère qui aurait pu être un grand violoniste. Qui l'a été quelques instant avant que tout s'arrête. Jusqu'à ce que jouer devienne impossible.

vendredi, janvier 31, 2020

"La lumière d'hier, de Lucian Blaga (Roumanie)



Lucian Blaga (1895-1961) est un des plus grands poètes de tous les temps, porteur d’une langue roumaine marquée par le Dor qui exprime un sentiment complexe qui mêle la nostalgie et la mélancolie, la douleur et la joie, Blaga trouve un ton proche des Doïnas orales tout en créant une langue ambitieuse et métaphysique intemporelle fidèle au peuple solaire roumain.

Ce peuple, qui nous a offert les francophones géniaux Tristan Tzara, Ghérasim Luca et Eugène Ionesco, peuple francophile et doté d’une langue riche en nuances mérite à être connu plus amplement et à redécouvrir ses auteurs de langue roumaine.


L’ombre que nous portons sur le chemin,
faite de soleil, faite de lune,
nous est aussi obscure qu’une rune
écrite sur la pierre de lagune.
Pour escorter dans le monde l’être
marche à ses côtés le non être.
L’ombre que nous portons sur le chemin
serait-elle une fumée ? Oh, elle n’est pas fumée.
Tout ce qui l’entoure veut dire :
l’ombre est aussi incarnation
du rien solaire,
du rien lunaire

François Szabó

La Lumière d’hier, de Lucian Blaga, traduit du roumain par Andrea-Maria Lemnaru-Carrez, Edition bilingue, Editions Po&psy, 2019, 80 pages