Mundo del fin del mundo, de Luis
Sepúlveda, 1989
Toujours à la Comédie du Livre, nous attendons la visite du chilien Luis Sepulveda ! Alors pour les amateurs de l'auteur du Vieux qui lisait des romans d'amour et de l'Histoire de la mouette et du chat qui lui apprit à voler, il était temps de replonger dans son univers ! Place à un roman qui ne date pas d'hier !
Plus
d'un siècle et demi plus tard, c'est à une magnifique plongée dans
le monde de Moby Dick que nous invite Sepúlveda ! Dès les
premiers mot de ce court roman, le lien est fait avec le monument
d'Herman Melville : « Llamadme
Ismael..., llamadme Ismael... » repetí varias veces mientras
esperaba en el aeropuerto de Hamburgo y sentía que una fuerza
extraña ortogaba cada vez mayor peso al delgado cuadernillo del
pasaje, peso que aumentaba conforme se acercaba la hora de salida. »
Et, dans l'avion du retour, les
derniers mots affirment une dernière fois le lien de parenté :
« El chico leía
Moby Dick. »
Mais un siècle et demi plus tard,
Sepúlveda, auteur et cinéaste écologiste, nous entraîne dans un
monde qui a changé : les baleines sont désormais protégées
et leurs persécuteurs se trouvent « obligés » de
déployer des ruses criminelles pour continuer leurs carnages...
C'est en trois temps que se déroule
ce beau voyage en Patagonie.
Nous
sommes en 1988 et le narrateur est un journaliste chilien résidant
en Allemagne et qui travaille dans une agence de presse spécialisée
dans les informations sur l'écologie et l'environnement. Embarqué
dans un avion pour le Chili, il nous raconte comment dans sa
jeunesse, après avoir lu Moby Dick à quatorze ans et convaincu ses
parents de le laisser aller découvrir le grand sud chilien pendant
l'été de ses seize ans, il avait pu s'embarquer sur un baleinier,
l'Evangelista,
et vivre une expérience inoubliable dans le dédale des îles du
grand sud chilien.
Puis les années ont passé, il nous
entraîne alors à la découverte du travail d'enquête du
journaliste qui depuis son bureau à Hambourg cherche à recouper des
informations inquiétantes en provenance de Puerto Montt : un
baleinier appelé Nishin Maru serait en train d'opérer des massacres
dans les eaux au large du Chili alors que les informations
officielles le situe dans l'Océan Indien... Nous entrons alors là
dans l'intimité du travail des organisations de défense de
l'environnement telles que Greenpeace. Nous découvrons ainsi comment
grâce à quelques personnes très déterminées et à des moyens –
en particulier des bateaux - assez limités mais très mobiles et
très dévoués, des opérations de lobbying et de dénonciation
réussissent à avoir un retentissement mondial.
Finalement, alors qu'il repoussait
régulièrement le jour où il allait remettre les pieds sur le sol
de son pays natal – qu'il avait fui pour cause de mauvais
traitements dans les prisons de la dictature -, notre narrateur se
retrouve en quelques jours presque malgré lui obligé d'aller
poursuivre l'enquête sur place. Retour sur les bateaux, sur la mer,
sur les îles sauvages et dans les fjords de ce grand sud mythique.
Cette aventure maritime est vraiment passionnante. Et, au delà des
baleines, Sepúlveda n'oublie pas non plus de nous parler des peuples
premiers de ces régions, indiens chonos, onas, etc., ni des
corsaires fameux tels que Francis Drake et ni tous ces gens pour qui
cet endroit du monde n'appartient à aucune nation et n'est que le
Monde de la Fin du Monde !
Extraits :
P. 26 Alors que le narrateur a 16 ans,
et qu'il mange dans une gargote de Puerto Nuevo...
« - Usted no es de por aquí,
paisanito. Habla demasiado. ¿No será por casualidad un fugado de la
casa? ¿De dónde es usted?
- De Santiago.
Mi respuesta sobresaltó al carabinero
que hacía las preguntas.
- A ver, ¿tiene carné de identidad?
Lo tenía, y nuevecito. Se lo entregué
junto al plastificado permiso notarial que fimaran mis padres. El
carabinero leyó moviendo los labios.
Luego las formalidades de nombres y
domicilios el permiso decía : “Y en nuestra condición de padres
legítimos y responsables legales del portador, declaramos que viaja
por el sur del territorio nacional con nuestra autorización y
consentimiento. Este permiso caduca el 10 de marzo de...”.
- Patiperro el hombre. ¿Qué le parece, cabo? Santiaguino el paisano. Esto es lindo. Me alegra saber que todavía hay chilenos que quieren conoceríu país. ¿Cómo está el corderito? -consultó amistoso el carabinero al tiempo que me devolvía los documentos.”
P. 77 Pour comprendre comment
l'écologie et la défense de l'environnement se retrouvent otages
d'intérêts mal assumés...
“Los japoneses. A veces es bien
difícil no caer en el pozo de la intolerancia, y cuando esto ocurre
uno empieza a generalizar, a meter a todos los habitantes de un país
en un mismo saco.
En Japón hay una fuerte presencia
ecologista, y los amigos nipones realizan su trabajo jugándose
muchas veces la vida, porque los depredadores del mundo no son
partidarios del diálogo ni de los razonamientos legales, y cuando
los aceptan, es para utilizarlos como atenuantes en las demandas
judiciales.
Hay
que señalar que no son solamente los depredadores japoneses os que
practican el juego de la doble moral que caracteriza a un mundo
regido por la ética del mercado. Japón es uno de los siete países
más ricos del planeta y un interlocutor fundamental; a veces hasta
da la impresión de ser una nación con patente de corso. Por
ejemplo: todos los países de Europa, Estados Unidos, la Unión
Soviética y la mayoría de los Estados africanos condenan la caza
del elefante y reconocen el peligro de extinción en que se
encuentran los gigantes grises de África. Pero ningún país condena
a Japón, el gran incentivator de la caza y el mayor comprador de
marfil del planeta. De más está señalar que controla el mercado y
que es el principal proveedor de marfil a Europa, Estados Unidos y la
Unión Soviética. ¿Y para qué sirve el marfil? Toda su utilidad se
limita a la fabricación de unos pocos artículos de lujo; con toda
seguridad podemos afirmar que el talento de una Paloma O'Shea o de un
Claudio Arrau no se verá disminuido al sentarse frente a piano cuyo
teclado no sea en marfil, y continuaránácon sus formidables
interpretaciones de Mozart o Scarlatti sin que para ello haya que
exterminar animales de seis u ocho toneladas, de los cuales se
obtienen cuarenta miserables kilos de marfil.”
P. 105, à propos de la solidarité...
“Al día siguiente el capitán
Nilssen me sacó de la cama con las primeras luces del alba. En el
comedor nos esperaba una generosa cafetera y pan recién horneado.
Adivinando mis pensamientos se apresuró a informarme de Sarita.
- Progresa. Naturalmente sufre los dolores de toda fractura, pero es una niña fuerte. Como bien sabe, estamos en territorio de brujos y éstos le avisaron de su llegada. Le manda saludos desde su lugar de reposo, y esta nota. Tenga.
En una hoja escrita con letra
temblorosa, Sarita decía que, luego de ver al Nishin Maru en el
astillero de la Armada, decidió fotografiarloóy al parecer no tomó
ólas debidas precauciones para hacerlo. Llevó los rollos de
película al laboratorio fotográfico de un amigo y, al salir con las
fotos, dos desconocidos le echaron un auto encima. Apenas pudo verles
las caras, pero estaba segura de que se trataba de chilenos. Le
arrebataron el material y la dejaron tirada en la calle. Sarita me
agradecía el haber dispuesto que la llevaran a un lugar seguro, pues
en el hospital la amenazaron de muerte si abría la boca. Ella
ignoraba que todo era obra de Nilssen y preferí no hacer preguntas
al respecto. Confiaba en Nilssen, y confiar en alguien es uno de los
mejores sentimientos que uno peude albergar.”
Cette balade dans les terres australes est revivifiante : mon plaisir de lectrice a été grand ! Outre l'intrigue qui sait nous retenir, les descriptions des paysages et l'énumération des noms de lieux mythiques nous permet de faire un voyage inoubliable !
Pour rencontrer l'auteur, rendez-vous le samedi 24 pour le Grand Entretien avec Luis Sepulveda !
Laurence Holvoet
Laurence Holvoet
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
N'hésitez pas à nous faire part de votre avis !