« Sept
hiboux » de Gyula Krúdy (Hongrie)
Roman
traduit du hongrois
Par
Gabrielle Waltrin
Editions
des Syrtes
Direction
Budapest où deux auteurs de deux générations différentes tentent
de naviguer dans le monde littéraire avec ses codes et ce charme
parfois suranné.
Gyula
Krúdy est un magicien : prolifique romancier, il a l’art de
nous faire vivre les heurs et malheurs d’hommes exaltés, de femmes
parfois sentimentales, mais des personnages non monolithiques, avec
qui on partage toute une atmosphère de Mitteleuropa, d’histoires
personnelles avec une présence de femmes écrivaines bien réelle,
car Krúdy fait référence à un monde qui a bel et bien existé et
il leur donne une place importante ; elles ne sont pas que
muses, tous les noms cités sont réels.
Le monde littéraire
hongrois est dépeint avec finesse, avec un grain matériel, et avec
le fruit de l’expérience du romancier qui connait parfaitement cet
univers. On sent le paprika des fumets des plats concoctés dans les
brasseries budapestoises, on assiste aux coquetteries de certaines
bourgeoises, aux succès littéraires ainsi qu’à cette vie
grouillante et féconde pour laquelle Krúdy demeure toujours
indulgent.
François
Szabó
Pour
en savoir plus :
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
N'hésitez pas à nous faire part de votre avis !